.. voor zuidafrikaanse ‘hangplekken’! 😉
nog een dienstmededeling:
* wordt niet meer vervolgd *
.. voor zuidafrikaanse ‘hangplekken’! 😉
nog een dienstmededeling:
* wordt niet meer vervolgd *
niks zo gemakkelijk!
.. en zo kom je nog ‘ns ergens. 😀
laten we ‘ns kijken welke hilarische vertalingen er gekomen zijn
op de zuidafrikaanse woordjes uit het vorige blog! 😆
het eerste woord is “blijkbrein”.
fotorantje en rebbeltje zitten écht niet ver uit de richting met hun antwoord:
“iets met het verstand,
maar wat, totaal geen idee” (fotorantje)
en “logisch denken” (rebbeltje)
want blijkbrein is in het nederlands een computer (perdebytjie)! 🙂
het 2de woordje is “nabijskote”.
volgens fotorantje is dat “een schotel die dichtbij staat”
terwijl rebbeltje denkt aan “zonnebril vensterversiersel”
“nabijskote” kan nochtans heel gemakkelijk vertaald worden als ..
close up! 😀
nummerke 3 is “gatvoer”
waarbij fotorantje onmiddellijk denkt aan
“zo’n oude wc van vroeger zonder doorspoel”
terwijl rebbeltje blijft hangen bij een ‘eerdere” fase,
met haar ‘uien’. 😀
laat ‘gatvoer‘ nu simpelweg wc-papier zijn! 😆
het volgende is ‘duimsuiggetal’
fotorantje slaat meteen de nagel op de kop met
‘een getal gokken’
terwijl rebbeltje denkt aan een ‘verzinsel’.
duimsuiggetal kan letterlijk vertaald worden als ‘circa, ongeveer’.
‘tande natgooi’ zet jullie op een verkeerd spoor,
want het is niet ‘tanden poetsen of spoelen’,
maar simpelweg .. “drankie drink” (perdebytjie) of ‘drinken’! 😀
“rivierbier” heeft ook met drinken te maken,
maar het is geen ‘(tap)kraan’ zoals fotorantje schrijft,
maar gewoon .. drinkwater! (rebbeltje) 😉
het volgende woordje is “kortvinger”
wat fotorantje en rebbeltje meteen doet denken aan een pink.
volgens mijn informatie is het echter een duim,
terwijl de échte kenner, perdebytjie kortvinger vertaalt als:
“Klein sopie…whiskey,brandewyn ensovoorts”.
nummerke 8 is “ligloos”,
waarbij fotorantje én rebbeltje denken aan liggen,
of tenminste, “niet liggen, verboden te liggen.”
‘lig’ staat echter voor ‘licht’,
wat van ‘ligloos’, ‘duister’ maakt! 😉
“oliekolonie” vertaalt fotorantje letterlijk naar:
“een kolonie of groep van iets die met olie te maken heeft”.
anne mieke vermeulen en rebbeltje ruiken wèl waar de klepel hangt,
met ‘eau de cologne’. 🙂
“onder iemand vuur maak”
wordt blijkbaar totaal verkeerd begrepen door zowel fotorantje als rebbeltje.
zij denken dat het “iemand wegjagen, heet onder de voeten maken” is.
zo mooi als perdebytjie krijg ik het niet omschreven:
“om ’n persoon aan te spreek om sy werk te doen en dit reg te doen.”
maw “onder iemand vuur maak” = “hem aanmoedigen”.
de “sponsoorpluisies”
zou ik zelf ook vertalen als “oorkuisertjes van spons” (fotorantje)
of “wattenstaafjes” (rebbeltje)
maar het zijn “oordopjes”.
een “volgeling” is geen volgeling in de zin van partijgenoot, leerling, ..
maar een “aanhangwagen”! 😀
bij “kanniedoodman” denkt fotorantje aan “niet klein te krijgen”
en rebbeltje aan “onsterfelijk”,
wat inderdaad kenmerken zijn van een ‘(volhardende) aanhouder’.
“kak droogmaak” is geen “wc-papier” (anne mieke vermeulen, fotorantje en rebbeltje)
maar “om alles verkeerd te doen” (perdebytie)
of in het vlaams, “knoeien”.
“gifding” heeft niks met “giftig” (fotorantje)
of “insekt of giftig dier” te maken, (rebbeltje)
want het is een ‘aanlokkelijk meisje’.
voor “vlooistraat” verzint fotorantje het mooie
“een dreef of landweggetje”
en rebbeltje “Stratenkaart of atlas”.
een “vlooistraat” is niet meer dan “achterbuurt”.
“seisoenkaartjiehouer” dan ..
“seizoenskaart(jes)houder” ken ik niet als nederlands woord.
“abonnee’ wel! 😉
“moenie jou wip nie” ..
vertaalt fotorantje als “maak je niet druk”
en rebbeltje maakt er “jou verwijderen” van.
volgens mijn bron betekent het “aanstellerig”.
“tjou tjou spul”
heeft niks met de trein te maken (fotorantje)
en ook niet met “samengevoegd fruit…confijt” (rebbeltje)
maar alles met “deurmekaar gemors” (perdebytjie),
of in ’t mooi nederlands, “chaos”.
iedereen bedankt voor de plezante reakties,
maar mijn grootste dank gaat naar de originele antwoorden
en slimme vondsten van anne mieke vermeulen,
fotorantje, rebbeltje en perdebytjie!
eksie perfeksie (= eersteklas)
voor jullie allemaal! 😀
als tussendoortje enkele wijsheden,
.. op z’n zuidafrikaans, natuurlijk! 😀
.. want je gaat wat mogen zwoegen, webbie! 😉
zich gewillig laten fotograferen
dàt zit er wèl in,
.. alsof ze nooit anders gedaan hebben! 😆
de omgeving van de haven heet officieel
het ‘victoria & alfred waterfront’,
of kortweg ‘waterfront’.
‘alfred’ komt van prins alfred,
de tweede zoon van koningin victoria van groot-brittannië,
die hier in 1860 de eerste steen voor de nieuwe haven van kaapstad legde.
tegenwoordig is het waterfront het walhalla
van chiquere boetieks, cadeaushops, cosmestica- en gezondheidswinkels,
maar ook etnische winkeltjes, ..
en vooral veel bars en restaurantjes met gezellige terrasjes
en super-superlekker eten!
op het plein, “nobel square”, langs het water,
staan 4 bronzen beelden
van de 4 zuidafrikaanse nobelprijswinnaars voor de vrede,
.. zijnde albert luthuli (in 1960),
desmond tutu (in 1984),
frederik willem de klerk (in 1993)
en nelson mandela (in 1993).
ik weet niet of het jou opgevallen is ..
.. de ‘bootjes’ die in deze kaapse haven liggen ..
zelfs eentje met ..
.. z’n eigen helikopter op het bovendek!
dat is mss omdat net buiten het centrum
dé chique, residentiële wijk van kaapstad ligt,
camps bay,of kampsbaai.
naast parelwitte stranden en een azuurblauwe oceaan,
vind je hier alles om de ‘meer begoede’ bezoeker/bewoner/toerist/..
het naar zijn/haar zin te maken.
zoals bv een buitenzwembad
op elke verdieping? 😯
de bergen die camps bay omhelzen
zijn de twaalf apostelen.
het vreemde is dat het geen 12,
maar 17 ‘toppen’ zijn! 😉
terwijl we op de tafelberg aan ’t rondwandelen zijn ..
vind je niet?? 😉
+ hier bloeien nog méér zeldzame bloemekes:
.. de selfies! 😆
.. met de kabelbaan,
elk kind een wonder,
elk kind zo bijzonder,
elk kind volmaakt,
elk kind uniek,
elk kind zo onbeschreven,